안내
확인
U
회원관리
로그인
가입
찾기
회원아이디
패스워드
로그인유지
회원아이디
이름
이메일
휴대폰번호
패스워드
패스워드 재입력
회원이용약관 및 개인정보 취급방침에 동의 합니다
회원이용약관 보기
개인정보처리방침 보기
본인 이름 입력
회원가입시 이메일 입력
화
네이티브가 알려주는 영어회화 상식 100
지은이 소개
화수분출판사
|
하나교육연구소
|
2017-05-24
46
읽음
0
0
0
1 / 109 목차보기
처음
1 / 109 목차
다음
로그인
회원가입
화
화수분출판사
지은이 소개
영어회화 상식 100 특징
목차
제1부 일상, 가정
Q 1. '둘이 먹다가 하나 죽어도 모르겠다.'를 'This is the cat's meow.'라고 하던데요?
Q 2. 'Fish(물고기)'와 관련된 숙어는 무엇이 있나요?
Q 3. '싱겁다.'와 같은 의미로 쓰이는 영어 표현은?
Q 4. ‘Hot dog(핫도그)’는 음식으로 알고 있는데, 다른 뜻으로 쓰일 때도 있나요?
Q 5. ‘Nut(견과류)’에 관한 재미있는 표현들은 무엇이 있나요?
Q 6. 우리말의 '혼내다, 혼나다'를 영어로 하면?
Q 7. '닮았다'라는 표현에는 어떤 것이 있나요?
Q 8. '어머', '아!' 같은 감탄사에는 어떤 것이 있는지 알고 싶습니다. 또한 여성 남성 구별이 있을 것 같은데 이것도 알고 싶습니다.
Q 9. “빼도 박도 못하다.”를 영어로는 어떻게 표현합니까?
Q 10. '허리띠를 졸라매다.'는 영어로 어떻게 해야 하나요?
Q 11. 새해가 되면 한 해 계획을 세우는데 이를 영어로 하면?
Q 12. '시력이 좋다, 나쁘다.'는 영어로 어떻게 표현하나요?
Q 13. '팔자가 세다.'라는 말을 영어로는 어떻게 하나요?
Q 14. 임신하면 피할 수 없는 '입덧'을 영어로 무엇이라고 하나요?
Q 15. '일장일단(一長一短)' 이라는 우리말을 영어로 어떻게 말하죠?
Q 16. ‘방금 생각났다.’는 말을 쓸 때 어떤 표현을 쓰나요?
Q 17. ‘resemble’은 진행형이 사용될 수 없다고 하는데, 우리말 표현 중에 '누구누구를 닮아간다.' 라는 표현은 어떻게 해야 하나요?
Q 18. 'shotgun marriage'의 뜻과 유래는 무엇인가요?
Q 19. ‘stepmother(의붓어머니)’의 유래와 뜻은 어떻게 되나요?
Q 20. ‘Cupboard’는 찬장이라고 알고 있는데 ‘cupboard love’는 어떤 뜻인가요?
Q 21. 어떻게 'fat chance'가 '가망 없는 기회'라는 뜻을 갖게 되었나요?
Q 22. 'tooth and nail'의 뜻이 '최선을 다해.'라는 뜻이던데 이빨과 못이 만나 어떻게 그런 뜻이 되었나요?
Q 23. 영어에서도 지저분한 곳을 ‘돼지우리’라는 말로 표현하나요?
Q 24. 수영 방법 중에 '평영, 자유형, 배영' 등을 영어로는 어떻게 표현하나요?
Q 25. 태어날 때 방향이 '거꾸로 태어나는 것'을 영어로는 어떻게 표현하나요?
Q 26. 외국인과 얘기하던 중 식염수를 ‘salty water’라고 했더니 알아듣지 못하던데, '식염수'를 뭐라고 하나요?
Q 27. ‘cut the mustard’는 어떤 뜻인가요?
Q 28. 영화의 한 장면에서 'What's your horse?'라는 표현이 나왔는데 무슨 뜻이죠?
Q 29. 'You have to use a two-by-four to get his attention.'에서 ‘two-by-four’가 무슨 말인지요?
Q 30. ‘pet peeve’란 말을 들었는데, 무슨 의미인가요? '애완동물을 괴롭히다'라는 뜻인가요?
Q 31. 얼마 전 미국인과 함께한 자리에서 'TGIF'란 말을 들었는데, 무슨 뜻인가요?
Q 32. 가정 살림을 잘 꾸려나갈 때 우리는 보통 '살림꾼'이라는 말을 하는데, 이에 해당하는 영어 표현이 있나요?
Q 33. 'We are becoming couch potatoes.'에서 couch potato는 무슨 뜻입니까?
제2부 사람, 관계
Q 34. '추근거리다.'는 영어로 어떻게 되죠?
Q 35. 미국 드라마에서 'Where's your ex?'라는 말이 나오는데, 'ex'가 왜 '전남편', '전처'라는 뜻으로 쓰였는지 알려주세요.
Q 36. '수다스러운 사람'을 'big mouth'라고 표현하는 것이 정확한 표현인가요?
Q 37. '여자를 꼬시다.'라는 말을 'pick up chicks'이라 표현하는 경우가 있던데 맞나요?
Q 38. 남의 말을 잘 못 알아 듣는 사람을 영어로는 뭐라고 하나요?
Q 39. 외국인에게 '너 참 똑똑하다.'는 의미로 'You're a wise guy.'라고 했더니 표정이 굳어졌는데, 실수한 건가요?
Q 40. ‘sorehead’의 뜻이 '화난 사람'이라는 것처럼, 철자와 달리 전혀 다른 뜻을 지닌 단어들에는?
Q 41. 책에서 ‘old flame’이란 단어가 있던데 무슨 뜻인가요?
Q 42. 영어에도 '닭살 돋는다.'라는 표현이 있나요?
Q 43. 우리말에 “변덕이 죽 끓듯 하는구나.”라는 말이 있는데, 여기에 해당하는 영어 표현이 있나요?
Q 44. 모임 등에서 '흥을 깨다.'를 영어로 하면 어떻게 되나요?
Q 45. 정말 좋아서 '사족을 못 쓴다.'라고 할 때가 있는데, 영어로는 어떻게 표현하나요?
Q 46. '눈치를 보다.'를 영어로 표현하면?
Q 47. '귀가 얇다.'는 표현을 영어로는 어떻게 쓰나요?
Q 48. '우유부단하다.'라는 표현을 영어로는 어떻게 써야 하나요?
Q 49. 점심 먹고 나서 잠이 올 때 '꾸벅꾸벅 졸다.'라고 하는데, 표현은 영어로 어떻게 하죠?
Q 50. 사람의 성격에 대한 여러 가지 표현들(예를 들어, '착하다.' '순하다.' '고집 세다.' '나쁘다.' 등)에 관해 알고 주세요.
Q 51. 믿고 있던 사람에게 '한방 맞다.' 또는 '뒤통수를 맞다.'라는 표현을 영어로는 어떻게 하나요?
Q 52. 영화의 한 장면에서 'cold shoulder' 라는 표현이 있던데 말을 무슨 뜻인가요?
Q 53. 'cut and dried'의 유래와 뜻을 알려 주세요.
Q 54. ‘Plastic state’가 왜 ‘마음이 잘 변하는, 변덕스러운’이라는 뜻을 갖게 됐나요?
Q 55. scare out of wits '~을 무척 놀라게 하다.'란 뜻이던데, 유래가 어떻게 되나요?
Q 56. 'Cool'에 관한 다양한 표현을 알려 주세요.
제3부 교통
Q 57. 밤늦은 시각이 되면 불가피하게 이중주차를 하게 되는데 '이중주차'를 영어로는 어떻게 하나요?
Q 58. '자동차 급발진 사고'는 영어로 어떻게 표현하나요?
Q 59. 초보 운전자들을 ‘Sunday driver’라고 하는데 이유가 무엇인가요?
Q 60. 주차나 속도위반으로 '딱지를 떼이다.'는 영어로 어떻게 말하나요?
Q 61. 운전하다보면 자동차 뒤에 ‘초보운전’을 붙여놓는 경우를 보는데, 영어로는 뭐라고 표현하나요?
Q 62. 우리나라 고속도로 차선에는 ‘추월선, 주행선, 서행선’이라고 적혀 있는데 영어에도 이에 해당하는 표현이 있나요?
Q 63. 'leadfoot'이라는 표현은 무슨 뜻인가요?
제4부 학교, 상점, 병원 등
Q 64. 우리말의 '벼락치기 공부'를 어떻게 영어로 표현할 수 있나요?
Q 65. '촌스럽다.'에 해당하는 영어 표현은?
Q 66. 우리말의 '옷을 입다,' '신발을 신다,' '모자를 쓰다,' '장갑을 끼다'처럼 영어 역시 다양한 동사가 쓰이나요?
Q 67. '어울리다'라는 표현에는 'go with', 'look good on'이 있는데 그 차이점을 무엇인가요?
Q 68. '(책 같은 것을) 훑어보다.'라는 표현은 어떻게 하나요?
Q 69. '허수아비'가 영어로 뭐죠?
Q 70. '충치를 갈고 때우다.'라는 표현을 어떻게 하나요?
Q 71. '코를 후비다.'라는 표현은 영어로 어떻게 하나요?
Q 72. '목이 잠기다.' '목이 쉬다.'와 같은 표현은 영어로 어떻게 하나요?
제5부 의성어, 감탄사, 단위, 날씨 등
Q 73. 시계 '똑딱똑딱' 소리를 영어에서는 ‘tick-tock’이라고 표현하는데 이와 비슷한 재미있는 표현들이 있나요?
Q 74. 수수료 관련해서 '반올림'이라는 표현을 몰라 한참 망설였는데 어떻게 표현하나요?
Q 75. 여름철에 태풍주의보와 호우경보 등의 용어를 어떻게 말하죠?
Q 76. ‘around the year’는 ‘일 년 내내’라는 뜻인가요? 아니면 다른 뜻?
Q 77. 특별한 의성어에 대해 알려주세요.
제6부 정치, 경제, 사회, 문화
Q 78. 회사에서 자리가 비었을 때 ‘TO’가 났다고 하는데 무슨 뜻인가요?
Q 79. '정식대로 일을 한다.'는 것을 'FM대로 한다.'고 하는데, 그 유래는 무엇인가요?
Q 80. ‘mischief call’과 ‘crank call’의 차이점, 그리고 ‘caller display’의 뜻을 알려주세요.
Q 81. 'egghead.'의 뜻을 알려 주세요.
Q 82. 'Rank and file'이 서민을 뜻하게 된 유래는 어떻게 되나요?
Q 83. 'Counselor, lawyer, attorney'가 모두 변호사라고 하는데 어떤 차이가 있나요?
Q 84. ‘인사이동’은 영어로 어떻게 표현하나요?
Q 85. 영영사전에는 gagman이라는 말이 없던데, gagman의 바른 표현을 알고 싶습니다.
Q 86. 신문의 정치면에서 자주 접할 수 있는 용어 ‘whitewash’의 의미를 알고 싶습니다.
Q 87. 영화를 보다가 ‘TV dinner’라는 말을 들었는데 유래가 어떻게 되나요?
Q 88. 사무실에서 몰래 책을 보다가 상사가 갑자기 오는 바람에 책을 넣지도 못하고 읽지도 못 하는 상황이 벌어졌는데, 이런 상황에서는 어떤 표현을 쓰나요?
Q 89. '왕따'를 영어로는 어떻게 표현하나요?
Q 90. 'Have the floor', 'take the floor'의 뜻과 'floor'가 '발언권'이라는 뜻을 갖게 된 이유는 무엇입니까?
Q 91. 술에 취했을 때 술 취한 정도를 나타내는 표현들은?
Q 92. '가격인하, 최저가, 가격파괴' 등의 광고 문구를 영어로 하면?
Q 93. 청탁 등으로 다른 사람에게 몰래 주는 돈을 뭐라고 하나요?
Q 94. 신문에서 'red tape'나 'red-pencil' 등 ‘red’에 관계된 숙어를 자주 보게 됩니다. ‘red’에 관한 흥미로운 표현을 알려 주세요.
Q 95. 'junk mail', ‘junk food’는 어떤 유래가 있나요?
Q 96. '집들이' '돌찬치' '회갑잔치' 등의 말들을 영어로 어떻게 표현하나요?
Q 98. Cock-and-bull story란 무슨 뜻인가요?
Q 99. 친구가 저에게 '너는 꼭 Peeping Tom 같구나.'라고 놀렸습니다. 이 표현의 유래는 무엇인가요?
Q 100. ‘인디안 썸머(Indian summer)’의 유래는 무엇인가요?
판권 정보